名文集

Immature poets imitate;mature poets steal.(T.S.Eliot)
未熟な詩人は模倣し、熟達した詩人は盗む。

Originalty is the fine art of remembering what you hear but fogetting where you heard it.(L.J.Peter)
独創性とは、何を聞いたかはしっかりと記憶し、どこで聞いたかは忘れてしまう妙術である。
(著作権をお金にしようとする人たちへの言葉でしょうか)

Your manuscript is both good and original,but the part that is good is not original and the part that is original is not good.(S.Johnson)
君の原稿は良く書けているし、独創的でもある。だが、良いところは独創的でなく、独創的なところはいただけない。

The only thing experience teaches us is that experience teaches us nothing.(A.Maurois)
経験が教える唯一のことは、経験が何も教えないということだ。
(あなたはまずい料理屋へは2度足を運んだりしませんか)


Journalism is the ability to meet the challenge of filling space.(R.West)
ジャーナリズムとは「スペースを埋める」と言う課題をこなす能力のことである。

Advertisements contain the only truths to be relied on in a newspaper.(T.Jefferson)
新聞の中で信頼に足る真実を唯一含む箇所が、広告である。

Divorce is a game played by lawyers.(C.Grant)
離婚とは、弁護士にもてあそばれるゲームである。

A speach is like a love affair. Any fool can start it,but to end it requires considerable skill.(L.Mancroft)
スピーチは情事に似ている。どんなバカでも始めることはできるが、終えるにはけっこうな技術がいる。

Religion is what keeps the poor from murdering the rich.(Napoleon)
宗教とは貧乏人が金持ちを殺すのを防ぐためのものである。

In England there are sixty different religions and only one sauce.(F.Caracciolo)イギリスには60もの宗教があるくせにソースはたった一つしかない。sourceではないようだ。

Best is cheapest.
最高のものが一番安い。品質がよく長持ちして結局安くつく。

Choose your wife by your ear rather than your eye.
妻は目より耳で選べ。容姿より評判で。

Fools ask questions that wise men cannot answer.
愚者は賢者の答えられない質問をする。
愚か者ゆえ賢者の盲点をついた型破りの質問をすることもある。

It is better to be born lucky than rich.
金持ちに生まれるより幸運に生まれたほうがいい。

It is no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても仕方がない。(気持ちを切り替えよ)
(「覆水盆に返らず 」は、例えば破綻した夫婦は元に戻らない。
元の状態にもどらない、のたとえ)

Other times,other manners.
時代によって作法は変わる。
いつの時代にも変化はつきものである。

Srill waters run deep.
静かな川は深く流れる。
口数の少ない人は深く思慮をめぐらせている。









×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。