before は、「その後に」


前から訳してみよう。

It will be a long time before the bridge is built.
長い時間がかかるだろうが、その後には橋ができる。
「橋ができるまでには長い時間がかかるだろう」

I want to take a trip around the world before I die.
世界中を周りたい、その後に死ぬんだ。
「死ぬ前に世界一周旅行がしたい」

(▼×before I will [shall] dieは不可.当然の未来だから。)

I'll walk before I'll take a ride from him.
まずは歩くんだ、その後に彼の車に乗せてもらうこともあるかもしれない。
「彼の車に乗るくらいなら歩いたほうがましだ」





×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。