not to mention

not to say に似たもの  

to say nothig of がある。
not to mention がある。
「いうまでもなく」と訳される。
(私的には、直訳的にそれぞれ「何も言うことがない状態」、「言及しない状態」を表し、具体的な訳は前後の文によると考える。だから「言うまでもない」となるまでには間の説明が必要になる。)



「彼は英語はもちろんのことギリシャ語も話すことができる。」
He can speak Greek,not to mention English.
He can speak Greek,not to say nothing of English.

私的には、彼がギリシャ語が話すことができる。英語については状況で「いうまでもない」と訳せるかもしれないが、ひとまずは英語については置いておくぐらいの理解。


これらと似たものに
Needless to say がある。
私的(直訳的)には、「言う必要もなく」を文脈で変えれば良いのだが、「言うを待たない」となる。

Needless to say,we must try not to pollute the air.
「いうまでもなく、大気を汚染しないようにしなければならない。」






×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。